Любовный напиток либретто на русском краткое содержание. "любовный напиток" гаэтано доницетти. Краткая биография Доницетти

ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ Солнце палит! Урожай поспел!
Волшебный воздух Италии кружит головы и сердца (и настраивает оперные голоса).
Неморино (тенор-душка) вздыхает и томится. Он безнадежно влюблен в красавицу Адину (редкое сопрано). А она? Все читает литературные памятники. Сегодня – трагическую историю Тристана и Изольды. Из нее Неморино узнает о любовном напитке. Вот что ему поможет! Но где достать это волшебный напиток? (Боже, как после него зазвучит голос!).

В деревню, где страдает Неморино, торжественно вступает отряд солдат во главе с бравым сержантом Белькоре (чудный баритон, пара нот – и все женщины его). Не сходя с места, он предлагает Адине руку и сердце (плюс голос).

Неморино встревожен (и мы тоже – неужели Адина предпочтет первому тенору деревни постороннего баритона-милитариста?!). А девушка только посмеивается: "Любовь – безумие! Исцелись от нее, Неморино! Этот так легко!"

В деревне страшный переполох (все поют!). Появляется странный и загадочный доктор Дулькамара (весьма подвижный бас). Он исцеляет от болезней и невзгод с помощью чудодейственного эликсира. "Небеса мне его послали!" – радуется Неморино.
Вкусив напитка (просто молодого вина, между нами говоря), Неморино становится весел и самоуверен (голос-то звучит прекрасно!). Адина не узнает прежнего страдальца-недотепу. Неужели Неморино так быстро излечился от любви? Ну, это мы еще посмотрим. План мести быстро зреет в голове Адины (ох, уж эти сопрано с полным диапазоном!).

Сержант Белькоре продолжает осаду Адины (баритоны всегда так упрямы). Неожиданный приказ отряду – покинуть деревню – ускоряет события: Адина сдается, свадьба состоится сегодня (ура! будет большой ансамбль!). Только не сегодня, умоляет Неморино, ведь волшебный напиток начнет действовать завтра. Вся деревня потешается над Неморино (а что делать, ведь у него только голос, а у Белькоре еще и сабля, которая так сверкает на солнце!).

АНТРАКТ

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ Гремит полковой оркестр. Песни! Танцы! Свадьба!
Но несладок свадебный пирог Адине. Она мечтала, как этим шедевром кулинарии будет давиться Неморино, заливая его горючими слезами. А его и след простыл (наверное, поет кому-то свои серенады). К удивлению Белькоре, Адина не торопится подписывать брачный контракт.
…Бедняга Неморино надеется только на волшебный эликсир (а не на свой голос – тенора часто неуверенны в себе). Но где взять денег, чтобы купит еще бутылочку, а лучше бы две или три?!
Неожиданно деньги предлагает ненавистный соперник (оказывает, баритоны бывают еще и низкими). Неморино должен стать солдатом – подписав контракт, он получает заветные скуди. Адина стоит такой жертвы. Он добьется ее любви хоть на час!

…О, женщины! Они всегда обо всем узнают первыми. Джанетта (тоже сопрано с полным диапазоном, убежденная, что она должна петь Адину) сообщает потрясающую новость – Неморино стал миллионером! (предел мечтаний – тенор и к тому же миллионер). Умер его дядюшка и оставил все состояние любимому племяннику (нам бы с вами таких родственников).
Наполненный до краев любовным напитком, Неморино с изумлением обнаруживает себя в очаровательном окружении. "Что случилось с девушками? Неужели эликсир начал действовать? – думает Неморино. – И Адина здесь! Ну что же, пусть и она узнает, что такое настоящая, а не книжная любовь!"

Адина готова на все, чтобы вернуть любовь Неморино. Дулькамара предлагает Адине волшебный напиток. Нет! (сопрано не опустится до допинга!). Адина уверена в своих чарах.
…Ночь тает… Звезды гаснут… Неморино мечтает (поет свой знаменитый романс). Адина слушает пение Неморино и плачет от счастья.
- Узнай же, Неморино, я люблю тебя! Вот твоя расписка, ни в какую армию ты не пойдешь (даже в военный ансамбль)!

Неморино счастлив! Он уверен, что ему помог любовный напиток. В разгар любовных признаний появляется Белькоре. Сержант не слишком страдает из-за измены Адины: "Тысячи женщин мечтают о любви Белькоре!" (такие баритоны на дороге не валяются!).
Все дружно славят Доктора и его Любовный напиток! (и, конечно же, Оперу и великого маэстро Доницетти!)

Показать краткое содержание

Cозданная всего за две недели и поставленная в Милане в 1832 году лирико-комическая опера Г. Доницетти «Любовный напиток» имела ошеломляю­щий успех. Занимательный и остроумный сюжет, повествую­щий о взаимоотношениях влюбленной пары; мелодичная, легкая и изящная музыка - основные составляю­щие, благодаря которым эта опера - одна из наиболее популярных и по сей день.

Легенда о волшебном любовном зелье, перекочевавшая из поэмы Готфрида Страсбургского «Тристан и Изольда» в комедию французского драматурга
Э. Скриба, по мотивам которой написана опера Доницетти, получает неожиданную пародийную трактовку. И это открывает новые смыслы. Оказывается, не «чудо-напиток», а сами люди способны наполнить друг друга эликсиром добра и любви.

Чувства, охватывающие героев оперы Доницетти вечны, как сама жизнь: симпатии, кокетство, соперничество, ревность. Поэтому ситуация «Любовного напитка» могла произойти как на венецианском карнавале несколько веков назад, так и в современном городке.

Пресса

Первая часть спектакля обескураживает зрителя безудержным буйством красок - стараниями декоратора и художника по костюмам (Вячеслав Окунев) итальянская действительность больше похожа на красочный карнавал, и из пестрой толпы, кажется, вот-вот выползет китайский дракон и взлетят фейерверки. <...>

Уход от итальянской действительности в российско-
постсоветскую - заслуга режиссера Юрия Александрова, его трактовка классической итальянской оперы поистине радует глаз. По духу она близка популярным сегодня в соцсетях артам, где герои мультфильмов силой графических редакторов из привычных 2D-миров перенесены куда-нибудь в чертановские дворы.

«Театральная критика»
14 февраля 2018

По сравнению с увиденной сегодня в «Новой опере» феерией все предыдущие постановки кажутся серыми и пресными. На сцене непрерывное движение десятков (а кажется - сотен) человек: главных героев, хора, балета. Солисты ни на минуту не остаются одни, ни на секунду не останавливают игру, не встают по стойке смирно, чтобы спеть нужную арию, но и во время пения продолжают жестикуляцию, танец, пантомиму. Постановка Юрия Александрова превосходит по зрелищности самый знаменитый Лондонский мюзикл «Фантом Оперы». А все постановки Большого кажутся совершенно безжизненными, и уже нет никакого оправдания статичности, компромиссу пения и актерской игры, потому что сегодня я увидела, что можно поставить оперу буфф без компромиссов. Получился потрясающий комедийный мюзикл на итальянском языке.

«Эхо Москвы»
5 января 2013

Для смысловой кульминации режиссер выбрал один из самых прекрасных моментов оперы - романс Неморино, лирично и проникновенно исполненный Михаилом Губским. Гениальная музыка Доницетти при этом звучала из уст… мужика в ватнике и ушанке. А на заднем плане, как тени чего-то недоступного и очень красивого (словно из другой оперы),кружились карнавальные персонажи. По мере продвижения к развязке, когда Адина разобралась в чувствах, а Белькоре проявил благородство и позволил ей выкупить контракт Неморино, сцена мало-помалу наполняется «масками», и в финальном хоре блеск и великолепие поглощают убогость и примитив.

Если сосчитать количество происходящего в спектакле на единицу времени, то останется только снять шляпу - и перед режиссером, неутомимым на выдумку и труд, и перед каждым из певцов, будь то солист или артист огромного хора. Не уставая петь, любой из них играет подробно выписанную пластическую роль и делает это со стопроцентной отдачей. Коллега Александрова - столь же опытный художник Вячеслав Окунев создал немыслимое количество костюмов и возвел впечатляющую декорацию, чей механизм в секунду переносит нас с химически роскошного карнавального празднества в живописно-нищий двор образца не то феллиниевского «Амаркорда», не то советских лет с подобающими атрибутами - вроде бочки на колесах с надписью «Пиво» и бульварной лавки со словом из трех букв.

Доступный русский язык тут вполне уживается с итальянским, а кульминацией этой неоперной правды жизни служат рискованные частушки, которые распевают прямо под музыку классика бельканто.

L’elisir d’amore


Опера в двух действиях Гаэтано Доницетти на либретто (по-итальянски) Феличе Романи.

Действующие лица:

АДИНА, богатая девушка (сопрано)

НЕМОРИНО, молодой крестьянин (тенор)

БЕЛЬКОРЕ, сержант (баритон)

ДУЛЬКАМАРА, лекарь-шарлатан (бас)

ДЖАННЕТТА, крестьянская девушка (сопрано)

Время действия: XIX столетие.

Место действия: Италия.



Доницетти выдавал оперы буквально десятками. Согласно последним подсчетам, произведенным Джанандреа Гаваццени в его новой итальянской биографии композитора, всего их было семьдесят, а «Любовный напиток» - сороковая по счету. Композитору было всего тридцать четыре года, когда он написал ее. Одно из писем Доницетти, которое цитирует Гаваццени, дает представление о том, насколько быстро он работал. Адресуясь к своему либреттисту, он писал: «Я должен написать оперу за две недели. Вам на вашу работу я даю неделю. Но поимейте в виду: у нас есть немка примадонна, тенор, который заикается, буффо с голосом, как у козла, и никудышный французский бас. При всем этом вы можете себя прославить».

И действительно, прославились оба — и композитор и либреттист. А теноровая партия и впрямь написана для героя, который заикается!


Гаэтано Доницетти


ДЕЙСТВИЕ I


Сцена 1. Действие происходит в итальянской деревне приблизительно в то время, когда и была написана опера, то есть в тридцатые годы XIX столетия. Героиня, Адина, — богатая молодая женщина, владеющая несколькими фермами. На одной из них и разворачиваются события оперы. Хор друзей Адины поет как раз в тот момент, когда поднимается занавес и начинается опера. Друзья Адины поют прелестный номер, ведущий голос в котором принадлежит близкой подруге Адины, Джаннетте. Тем временем Неморино, безответно влюбленный в Адину, поет о своей любви к ней в нежной арии «Quanto e bella, quanto e саrа» («Как красива, как грациозна»).


Что же касается Адины, то она в это время читает собравшимся у нее друзьям роман о Тристане и Изольде. В нем рассказывается, как его герои полюбили друг друга благодаря вошебному эликсиру, и Неморино, рассуждая как бы сам с собой, загорается желанием раздобыть такой волшебный напиток.


Раздаются звуки барабана — это солдаты под командованием сержанта Белькоре вступают в деревню. Внимание бравого вояки Белькоре сразу же привлекает Адина, и он довольно бурно излагает ей свое предложение выйти за него замуж. Девушка легко, но кокетливо отвергает его. Теперь, когда все остальные расходятся, своими ухаживаниями донимает ее бедный заикающийся Неморино. В долгом дуэте Адина отправляет прочь и Неморино (в город к больному дяде), который поднадоел ей патетичными изъявлениями своей любви («Chiedi all"aura lusinghiera» — «Попроси легкий ветерок»).




Сцена 2 переносит нас на деревенскую площадь. Все поселяне высыпали сюда — они взволнованы появлением в их краях богато одетого человека. Это д-р Дулькамара, и он представляется знаменитой комической арией «Udite, udite, 0 rustici» («Услышьте, услышьте, о поселяне»). Он — лекарь-Шарлатан и к тому же торгует всякой всячиной. И что же он имеет на продажу? Конечно, волшебный эликсир. Выпей его — и ты станешь неотразим в любви! Почти все выстраиваются к доктору за напитком, который стоит к тому же столь дешево. Но подозрительный Неморино хочет именно тот напиток, который «Изольду приворожил». Он получает его... за гораздо большую цену (Неморино расстается с последней золотой монетой). Конечно же, это точно такая же бутылка, как и все другие — то есть бутылка обычного бордо. Но Неморино принимает изрядное его количество, пьянеет и, теперь уверенный в себе, довольно бесцеремонно обращается к Адине. Такое новое и неожиданное к себе отношение задевает самолюбие девушки, и она тут же, назло Неморино, дает согласие сержанту Белькоре, сопернику Неморино, выйти за него замуж.


Бедный Неморино! Дулькамара ведь сказал ему принять эликсир через двадцать четыре часа, но Адина уже пообещала выйти замуж за Белькоре этим же вечером, так как получен приказ на следующее утро сержанту выступить в поход. Все приглашаются на свадьбу, а Неморино молит — тщетно — отложить ее хотя бы на день. Этим концертным номером (квартет с хором «Аdina credimi, te ne scongiuro» — «Адина, поверь, тебя умоляю») завершается первое действие оперы.




ДЕЙСТВИЕ II


Сцена 1 начинается с событий, происходящих несколько часов спустя после того, что случилось в первом действии. Все поселяне собрались в саду дома Адины, чтобы помочь ей приготовить все необходимое для празднования ее свадьбы с сержантом Белькоре. Д-р Дулькамара играет в этом главную роль: вместе с Адиной он поет баркаролу — очаровательный дуэт, начинающийся словами: «Io son ricco е tu sei bella» («Я богат, а ты прелестна»). Когда сообщают о приходе нотариуса, сбитый с толку влюбленный Неморино советуется с д-ром Дулькамарой по поводу своего неприятного положения. Естественно, шарлатан рекомендует ему приобрести у него еще одну бутылку эликсира — такую, которая на сей раз даст результат уже через полчаса. К сожалению, у Неморино нет больше денег. В результате, когда доктор оставляет его, он обращается за советом к своему сопернику, сержанту Белькоре. Тот рекомендует ему записаться в действующую армию, поскольку в таком случае он получит двадцать скуди — такова плата каждому рекруту. В забавном дуэте достигается соглашение, и Неморино пулучает свое вознаграждение.


Худ. Miroslav Jotov



Сцена 2. Как и должно быть в мире музыкальной комедии, все оборачивается самым лучшим образом в финальной сцене оперы, действие которой происходит в тот же вечер. Мы узнаем — из хора болтливых девушек, — что Неморино только что стал обладателем дядиного наследства. Сам Неморино еще ничего не знает об этом, и, когда он появляется — теперь более самоуверенный, чем раньше, из-за выпитой второй дозы «эликсира», — все девушки в него тут же влюбляются. Он ведет себя так, как будто на него не производит никакого впечатления их внимание, даже внимание со стороны его возлюбленной Адины; и она, в свою очередь, теперь очень расстроена таким оборотом дела. Д-р Дулькамара, видя шанс заполучить нового клиента, предлагает Адине свой эликсир. В прелестном дуэте она объясняет, что у нее самой есть эликсир получше его, а именно набор различных женских хитростей.


В этот момент Неморино, оказавшись один, поет свою самую знаменитую арию в этой опере — «Una furtiva lagrima» («Слезы любимой видел я»). Он видит, как несчастна Адина, и в этой своей арии уверяет, что с радостью умер бы, лишь бы она была счастлива. Тем не менее, когда Адина подходит к нему, он демонстрирует свое равнодушие к ней. И даже когда она отдает ему выкупленную ею у Белькоре его рекрутскую расписку, он не смягчается. В конце концов она не в силах больше сдерживаться и признается, что любит его. Их дуэт завершается страстным излиянием чувств, — конечно, они счастливы. И теперь опера стремительно движется к своему концу. Белькоре воспринимает эти новости философски: на свете немало других предметов, достойных завоевания бравым солдатом, говорит он. О том, что Неморино стал обладателем наследства, знают уже все. А старый добрый д-р Дулькамара искренне убежден сам и убеждает других, что счастье влюбленных — это результат действия его химических опытов, то есть изобретенного им эликсира. Опера кончается тем, что все покупают себе по бутылке этого «Любовного напитка».


Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)



Опера "Любовный напиток". Солисты Анна Нетребко и Роландо Виллазон


Опера Гаэтано Доницетти «Любовный напиток»


В этой комической опере всего два с ног до головы буффонных персонажа: Белькоре и Дулькамара. Первый — это карикатура на галантного солдафона, второй — на доктора-шарлатана. Что касается главных героев, Неморино и Адины, то он принадлежит к категории робких и чувствительных юношей, задумчивых и влюбчивых, в то время как она, хотя и любит пококетничать и изобразить неприступность, в глубине души девушка простая, влюбленная: ее совершенно женский характер, милое лукавство не могут не вызвать улыбки. А вокруг все дышит сельской атмосферой, которую еще больше усиливает оркестр. Поселяне живут как будто в другом мире, но на самом деле разбираются в жизни не хуже, чем Дулькамара, и будучи на вид ко всему безучастными, умеют воспользоваться случаем. Простодушный и застенчивый Неморино сумеет покорить сердце «фермерши» своей нежной, трогательной преданностью, а не благодаря бутылке бордо. Но поскольку в этом мире все всегда складывается к лучшему, то и шарлатаны появляются как раз кстати.





Опера имела такой радушный прием, который удивил самого Доницетти, не предполагавшего, что он за две недели сочинил шедевр. Эта быстрота кажется невероятной, хотя автор уже давно предусмотрительно держал про запас романс, который должен был стать коронным номером оперы,— «Слезы любимой видел я»; некоторые критики находят, что он плохо гармонирует с общим стилем «Любовного напитка». Очень нежная и страстная, томная и ласковая, как серенада, ария вводится мелодией фагота в сопровождении пиццикато струнных и партии арфы (инструмента, который был для Доницетти символом невинности, как и в «Лючии»). Чистый и ясный мотив, явно отсылающий к Беллини (великому сопернику!), ведется смычком, словно забывшим о времени. В середине ария модулирует в мажор на словах «Cielo! si pud morire» («Небо! можно умереть») и на несколько тактов ее прерывает звучание кларнета и фагота. Слишком возвышенно для Неморино? или слишком слезно? Либреттист Романи не хотел слышать о том, чтобы вложить эту арию, присовокупив подходящие слова, в уста «этого деревенского простака, который разводит патетическое нытье там, где все должно быть праздником и весельем». Но Доницетти все же вынудил его написать стихи, потому что при всем уважении к уму и хорошему вкусу Романи великий бергамасец в театре-то разбирался и знал, что именно нужно публике, особенно когда опера подходит к концу и должна оставить решающее, незабываемое впечатление. Романс действительно становится «сублимацией любви Неморино благодаря выраженной в нем глубоко романтической муке счастья»,— пишет Челлетти.

Романс Неморино


В музыкальном и драматическом плане это наилучший противовес фанфаронству Дулькамары, который появился не для того, чтобы разрешить жгучие сердечные проблемы, но лишь для того, чтобы пробудить уснувшую чувственность. Его пустословие, в духе некоторых персонажей Россини, предоставляет широкие возможности для комического баса, для звукоподражаний и каламбуров, прекращаемых лишь тогда, когда этот герой присоединяется, в особо значительных местах, к мелодическим и ритмическим линиям оркестра; заключительная ария Дулькамары («Cosi chiaro e come il sole»; «Итак, ясно, как день»), имеющая трехчастную форму веселого сельского танца, подводит итог его шарлатанскому юмору. Тип этого плута так удачно найден, что сообщает внутренний динамизм всему действию, внося в него перебранки, волнения, томные страсти, живые и трогательно-человечные образы крестьян, заставляя щеки пылать от хорошего вина (по которым то ли катится, то ли нет ожидаемая слезинка). В техническом отношении опера производит впечатление полного отсутствия расчета, неуверенности и затруднений, впечатление великолепного мастерства и безграничной убежденности композитора в точности изложения. В то же время глубина и убедительность мелодики, как и тонкое искусство передовой для этой эпохи оркестровки, позволяет слушателям без труда уловить суть каждого персонажа и развития интриги.


Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)


Эта опера — одна из вершин творчества Доницетти. Насыщенная прекрасными мелодиями, динамичная, она продолжает пленять слушателей вот уже более 150 лет, а такой шедевр композитора, как романс Неморино Una furtiva lagrima (2 действие), входит в золотой фонд оперной классики.


В России первое исполнение оперы состоялось в 1841 в Петербурге, в 1844 в составе итальянской труппы главные партии исполнили Виардо-Гарсия и Тамбурини. Партия Неморино входит в репертуар ведущих певцов.

В одной из деревень живет парень Неморино страстно влюбленный в девушку Адину, но его любовь безответна. Она не только его, но и других парней избегает, а так же говорит колкости. Вот как то он подслушал, как Адина рассказывает подругам двух влюбленных и чудесном напитке, который выпив, девушка тут же влюбилась.

Через некоторое время в деревню приходят солдаты. Адина сразу приглянулась сержанту. Он не стал долго думать и предложил девушке выйти за него замуж. Он не знал Адину. Она не из тех, кто бросается на шею. Ей пришлась не по нраву самоуверенность Белькоре. Несмотря на это она зовет его вместе с солдатами отдохнуть и подкрепиться у нее на ферме.

Чудеса случаются, и в деревне появляется прохвост, выдающий себя за лекаря. Для несчастного влюбленного это последний шанс и он просит продать ему любовный эликсир. Лекарь соглашается и вместо чудодейственного средства продает обыкновенное вино, но предупреждает, что пить его можно будет только через три дня. За это время он надеется уйти. Однако Неморино не может ждать, он сразу выпивает и становится совершенно другим человеком. Веселый беззаботный он уверяет, что не любит Адину и к утру ее совсем забудет. Девушку это задело, и она решила ему отомстить и обещает руку и сердце военному. Тут случилось не предвиденное. Приходит приказ срочно выступать. И девушка соглашается выйти замуж не медленно. Чтобы не потерять любимую Неморино уговаривает ее отложить свадьбу. Он решает, что ему нужен еще эликсир, но денег нет. Белькоре обещает дать денег с условием, что молодой человек запишется в рекруты тот так и делает.

Как всегда хорошая весть приходит неожиданно и тот, кого это касается, узнает об этом последний. Все уже знают что Неморино богатый жених, кроме него. Лекарь и сам уже верит в чудеса и предлагает выпить снадобье и Адине, но она верит в свою любовь и отказывается.

Она выкупает у Белькоре расписку, теперь ее любимый свободен. Хмель выветрился, и он опять грустит о любимой. Адина ему все рассказывает про состояние. Молодые остаются вместе, настоящая любовь преодолеет все преграды.

Картинка или рисунок Доницетти - Любовный напиток

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Хлеб для собаки Тендряков
  • Краткое содержание Томас Мор Утопия

    Общение с читателем в повествовании Томаса Мора ведётся от его собственного лица. Однажды по прибытию во Фландрию ему посчастливилось познакомиться с человеком, который всю свою жизнь посвятил мореплаванию.

  • Краткое содержание Чехов Хирургия

    Произведение А.П. Чехова рассказывает о невежестве в белом халате. Рассказ высмеивает фельдшера земской больницы, который, оставшись вместо доктора «за главного», важничает перед дьячком, у которого нестерпимо болит зуб

  • Пантелеев

    Леонид Пантелеев с раннего детства был пристрастен к чтению книг, а в 9-летнем возрасте написал свои первые приключенческие рассказы и стихи.

  • Краткое содержание Дневник Фокса Микки Саша Черный

Краткое содержание

Действие оперы происходит в 19 веке в Италии. События разворачиваются на одной из ферм, которыми владеет молодая, богатая и красивая Адина. Хозяйка читает гостям роман «Тристан и Изольда », где любовь героев вспыхивает под влиянием волшебного напитка. Неморино, страдающий заиканием и безнадёжно влюблённый в Адину, мечтает найти чудо-эликсир. Красавице надоели частые признания незадачливого ухажёра, и она отсылает его. На площади появляется шикарно одетый мужчина - шарлатан-лекарь Дулькамара, торгующий всякими снадобьями. Селян заинтересовал, конечно же, любовный напиток - к лекарю выстраивается очередь. Неморино просит самый лучший эликсир, который внушил страсть Изольде. Просьба удовлетворяется за большие деньги, но это - самое обычное вино. Захмелевший, он снова говорит Адине о своей любви, но она назло ему соглашается выйти замуж за сержанта Белькоре.

Свадьба назначена, и Неморино в отчаянии. Он вновь просит у лекаря эликсир, имеющий быстрое действие. Выпивший волшебное снадобье Неморино сразу же становится объектом любви всех девушек, в том числе и Адины, к тому же выясняется, что дядя оставил ему богатое наследство. Неморино делает вид, что ему безразлична Адина, но в конце оперы оба поют о взаимной любви. Ну а лекарь уверяет всех, что причиной такого поворота событий стал его любовный напиток.

История создания

Премьера оперы состоялась 12 мая 1832 года, в Милане, в «Театро делла Каноббиана». Эта музыкальная комедия по праву считается вершиной творчества Гаэтано Доницетти . Итальянское либретто создал известный в то время Феличе Романи, который написал слова ко многим операм, в частности, к «Эрнани» В. Беллини . Либретто к «Любовному напитку» было написано Романи с использованием французского либретто автора Э. Скриба.

Сороковая по счёту опера Доницетти была создана всего за 2 недели и имела такой ошеломляющий успех, которого не ожидал ни либреттист, ни сам 34-х летний тогда композитор. С момента премьеры «Любовный напиток» постоянно путешествует по оперным подмосткам разных стран и городов. И сегодня легкость сюжета, комичность персонажей и прекрасная музыка делают его одной из самых популярных опер.

В России она также вызвала восторг зрителей, первое её исполнение состоялось в 1841 году в Петербурге.

Интересные факты

  • В одном из писем либреттисту Романи Доницетти писал, что даёт ему на работу всего лишь неделю, но при этом просил учесть, что тенор заикается, а буффо имеет козлиный голос. «Но это совсем не значит, что опера не должна удаться. Напротив, вы можете и должны прославиться этой работой», - добавил композитор. Так и вышло: хотя теноровая партия и впрямь была создана для заикающегося Неморино, успех оперы превзошёл все ожидания.
  • Красивая и страстная ария Неморино, которую можно назвать серенадой - «слёзы любимой я видел», некоторым музыкальным критикам показалась неуместной. По их мнению, она не гармонирует ни с общим стилем произведения, ни с характером героя, а струнные инструменты и арфа придают Неморино излишнюю слёзливость и сентиментальность. Да и сам Романи был против арии - якобы это патетическое нытьё идёт вразрез с характером деревенского простачка и нарушает общий весёлый настрой действия. Но Доницетти всё же настоял на своём, а зрители восприняли арию как романс, сублимирующий любовь героя в романтической жажде счастья. Он покоряет сердце красавицы своим трепетным, нежным отношением, а совсем не любовным напитком.
Loading...Loading...